| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | dáivyā hótārā prathamā́ suvā́cā | dáivyā hótārā = prathamā́ } suvā́cā | M | —— ——— ◡◡— ◡—— | (11) |
| b. | mímānā yajñám mánuṣo yájadhyai | mímānā yajñám = mánuṣaḥ } yájadhyai | M | ◡—— —— ◡◡— ◡—— | (11) |
| c. | pracodáyantā vidátheṣu kārū́ | pracodáyantā = vidátheṣu kārū́+_ | M | ◡—◡—— ◡◡—◡ —— | (11) |
| d. | prācī́naṃ jyótiḥ pradíšā dišántā | prācī́nam jyótiḥ = pradíšā } dišántā | M | ——— —— ◡◡— ◡—— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | dáivyā hótārā prathamā́ suvā́cā mímānā yajñám mánuṣo yájadhyai pracodáyantā vidátheṣu kārū́ prācī́naṃ jyótiḥ pradíšā dišántā |
| Pada-Pāṭha: | daivyā | hotārā | prathamā | su-vācā | mimānā | yajñam | manuṣaḥ | yajadhyai | pra-codayantā | vidatheṣu | kārū iti | prācīnam | jyotiḥ | pra-dišā | dišantā |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | dáivyā hótārā prathamā́ suvā́cā mímānā yajñám mánuṣo yájadhyai pracodáyantā vidátheṣu kārū́ prācī́naṃ jyótiḥ pradíšā dišántā [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Come the two first celestial sweet-voiced Hotars, arranging sacrifice for man to worship As singers who inspire us in assemblies, showing the eastward light with their direction. |
| Geldner: | Das erste göttliche Hotripaar, das beredte, das des Menschen Opfer ausrichtet, will ich verehren, die beiden zu weisen Reden anregenden Dichter, die mit ihrer Weisung auf das östliche Licht hinweisen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search