Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | té ghā rā́jāno amṛ́tasya mandrā́ | té?_ ghā+ rā́jānaḥ = amṛ́tasya mandrā́ḥ | MU | — — ——◡ ◡◡—◡ —— | (11) |
b. | aryamā́ mitró váruṇaḥ párijmā | aryamā́ mitráḥ = váruṇaḥ } párijmā | MUR | —◡— —— ◡◡— ◡—— | (11) |
c. | kád rudró nṝṇáāṃ stutó | kát rudráḥ nṛṇā́m stutáḥ | MU | — —— —◡— ◡— | (8) |
d. | marútaḥ pūṣáṇo bhágaḥ | marútaḥ pūṣáṇaḥ bhágaḥ | MU | ◡◡— —◡— ◡— | (8) |
Labels: | M: genre M R: repeated line U: uneven lyric |
Aufrecht: | té ghā rā́jāno amṛ́tasya mandrā́ aryamā́ mitró váruṇaḥ párijmā kád rudró nṛṇā́ṃ stutó marútaḥ pūṣáṇo bhágaḥ |
Pada-Pāṭha: | te | gha | rājānaḥ | amṛtasya | mandrāḥ | aryamā | mitraḥ | varuṇaḥ | pari-jmā | kat | rudraḥ | nṛṇām | stutaḥ | marutaḥ | pūṣaṇaḥ | bhagaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | té ghā rā́jāno amṛ́tasya mandrā́ aryamā́ mitró váruṇaḥ párijmā kád rudró nṛṇaáa ṃ stutó maṛ́taḥ pūṣáṇo bhágaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | These are the joyous Kings of Immortality, Parijman, Mitra, Aryaman, and Varuna. What else is Rudra, praised of men? the Maruts, Bhaga, Pusana? |
Geldner: | Sie, die Könige der Unsterblichkeit, sind beliebt: Aryaman, Mitra, Varuna, der Umherfahrende. Doch wohl auch Rudra, der Gelobte der Männer, die Marut, Pusan, Bhaga? [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search