Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | saṃhotráṃ sma purā́ nā́rī | saṃhotrám sma purā́ nā́rī?_ | PE1 | ——— ◡ ◡— —— | (8) |
b. | sámanaṃ vā́va gacchati | sámanam vā áva gacchati | PE1 | ◡◡— —◡ —◡◡ | (8) |
c. | vedhā́ ṛtásya vīríṇī | vedhā́ḥ ṛtásya vīríṇī?_ | PE1 | —◡ ◡—◡ —◡— | (8) |
d. | índrapatnī mahīyate | índrapatnī?_ mahīyate?_ | PE1 | —◡—— ◡—◡— | (8) |
e. | víšvasmād índra úttaraḥ | víšvasmāt índraḥ úttaraḥ | PE1R | ——— —◡ —◡— | (8) |
Labels: | E: epic anuṣṭubh P: popular R: repeated line |
Aufrecht: | saṃhotráṃ sma purā́ nā́rī sámanaṃ vā́va gachati vedhā́ ṛtásya vīríṇī́ndrapatnī mahīyate víšvasmād índra úttaraḥ |
Pada-Pāṭha: | sam-hotram | sma | purā | nārī | samanam | vā | ava | gacchati | vedhāḥ | ṛtasya | vīriṇī | indra-patnī | mahīyate | višvasmāt | indraḥ | ut-taraḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | saṃhotráṃ sma purā́=nā́=rī sámanaṃ vā́=va gachati vedhā́=ṛtásya vīríṇī <í>ndrapatnī mahīyatè víšvasmād índra úttaraḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | From olden time the matron goes to feast and general sacrifice. Mother of Heroes, Indra's Queen, the rite's ordainer is extolled. Supreme is Indra over all. |
Geldner: | " Früher zog die Herrin zu gemeinsamem Opfer oder zum Kampf aus. Da ward sie als die Meisterin des rechten Wandels, als Heldenweib und Indra's Gattin gefeiert." - Höher als alles steht Indra! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search