Rig-Veda 10.086.10

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     saṃhotráṃ sma purā́ nā́rī      saṃhotrám sma purā́ nā́rī?_      PE1        ———   ◡   ◡—   ——   (8)
b.     sámanaṃ vā́va gacchati      sámanam vā áva gacchati      PE1        ◡◡—   —◡   —◡◡   (8)
c.     vedhā́ ṛtásya vīríṇī      vedhā́ḥ ṛtásya vīríṇī?_      PE1        —◡   ◡—◡   —◡—   (8)
d.     índrapatnī mahīyate      índrapatnī?_ mahīyate?_      PE1        —◡——   ◡—◡—   (8)
e.     víšvasmād índra úttaraḥ      víšvasmāt índraḥ úttaraḥ      PE1R        ———   —◡   —◡—   (8)

Labels:E: epic anuṣṭubh   P: popular   R: repeated line  
Aufrecht: saṃhotráṃ sma purā́ nā́rī sámanaṃ vā́va gachati
vedhā́ ṛtásya vīríṇī́ndrapatnī mahīyate víšvasmād índra úttaraḥ
Pada-Pāṭha: sam-hotram | sma | purā | nārī | samanam | vā | ava | gacchati | vedhāḥ | ṛtasya | vīriṇī | indra-patnī | mahīyate | višvasmāt | indraḥ | ut-taraḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): saṃhotráṃ sma purā́=nā́=rī sámanaṃ vā́=va gachati
vedhā́=ṛtásya vīríṇī <í>ndrapatnī mahīyatè
víšvasmād índra úttaraḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: From olden time the matron goes to feast and general sacrifice.
Mother of Heroes, Indra's Queen, the rite's ordainer is extolled. Supreme is Indra over all.
Geldner: " Früher zog die Herrin zu gemeinsamem Opfer oder zum Kampf aus. Da ward sie als die Meisterin des rechten Wandels, als Heldenweib und Indra's Gattin gefeiert." - Höher als alles steht Indra! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search