Rig-Veda 10.083.03

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     abhī́hi manyo tavásas távīyān      abhí ihi manyo = tavásaḥ } távīyān      P        ◡—◡   ——   ◡◡—   ◡——   (11)
b.     tápasā yujā́ ví jahi šátrūn      tápasā yujā́ ví jahi šátrūn      P        ◡◡—   ◡—   ◡   ◡◡   ——   (10)
c.     amitrahā́ vṛtrahā́ dasyuhā́ ca      amitrahā́ = vṛtrahā́ dasyuhā́ ca      P        ◡—◡—   —◡—   —◡—   ◡   (11)
d.     víšvā vásūni ā́ bharā tuváṃ naḥ      víšvā vásūni = ā́ bharā+ } tvám naḥ      P        ——   ◡—◡   —   ◡—   ◡—   —   (11)

Labels:P: popular  
Aufrecht: abhīā |hi manyo tavásas távīyān tápasā yujā́ ví jahi šátrūn
amitrahā́ vṛtrahā́ dasyuhā́ ca víšvā vásūny ā́ bharā tváṃ naḥ
Pada-Pāṭha: abhi | ihi | manyo iti | tavasaḥ | tavīyān | tapasā | yujā | vi | jahi | šatrūn | amitra-hā | vṛtra-hā | dasyu-hā | ca | višvā | vasūni | ā | bhara | tvam | naḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): abh4hi manyo tavásas távīyān tápasā yujā́=ví jahi šátrūn
amitrahā́=vṛtrahā́=dasyuhā́=ca víšvā vásūn<i> ā́=bharā t<u>váṃ naḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Come hither, Manyu, mightier tham the mighty; chase, with thy fervour for ally, our foemen.
Slayer of foes, of Vrtra, and of Dasyu, bring thou to us all kinds of wealth and treasure.
Geldner: Geh an, Manyu, stärker als der Starke! Mit Tapas im Bunde zerstreue die Feinde! Als Feindetöter, Vritratöter und Dasyutöter bring du alle Schätze uns her. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search