Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | abhī́hi manyo tavásas távīyān | abhí ihi manyo = tavásaḥ } távīyān | P | ◡—◡ —— ◡◡— ◡—— | (11) |
b. | tápasā yujā́ ví jahi šátrūn | tápasā yujā́ ví jahi šátrūn | P | ◡◡— ◡— ◡ ◡◡ —— | (10) |
c. | amitrahā́ vṛtrahā́ dasyuhā́ ca | amitrahā́ = vṛtrahā́ dasyuhā́ ca | P | ◡—◡— —◡— —◡— ◡ | (11) |
d. | víšvā vásūni ā́ bharā tuváṃ naḥ | víšvā vásūni = ā́ bharā+ } tvám naḥ | P | —— ◡—◡ — ◡— ◡— — | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | abhīā |hi manyo tavásas távīyān tápasā yujā́ ví jahi šátrūn amitrahā́ vṛtrahā́ dasyuhā́ ca víšvā vásūny ā́ bharā tváṃ naḥ |
Pada-Pāṭha: | abhi | ihi | manyo iti | tavasaḥ | tavīyān | tapasā | yujā | vi | jahi | šatrūn | amitra-hā | vṛtra-hā | dasyu-hā | ca | višvā | vasūni | ā | bhara | tvam | naḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | abh4hi manyo tavásas távīyān tápasā yujā́=ví jahi šátrūn amitrahā́=vṛtrahā́=dasyuhā́=ca víšvā vásūn<i> ā́=bharā t<u>váṃ naḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Come hither, Manyu, mightier tham the mighty; chase, with thy fervour for ally, our foemen. Slayer of foes, of Vrtra, and of Dasyu, bring thou to us all kinds of wealth and treasure. |
Geldner: | Geh an, Manyu, stärker als der Starke! Mit Tapas im Bunde zerstreue die Feinde! Als Feindetöter, Vritratöter und Dasyutöter bring du alle Schätze uns her. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search