| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | yūyáṃ dhūrṣú prayújo ná rašmíbhir | yūyám dhūrṣú = prayújaḥ ná+_ } rašmíbhiḥ | MBh | —— —— ◡◡— ◡ —◡— | (11) |
| b. | jyótiṣmanto ná bhāsā́ víuṣṭiṣu | jyótiṣmantaḥ ná+_ = bhāsā́ vyùṣṭiṣu | MBh | ———— ◡ —— ◡—◡◡ | (11) |
| c. | šyenā́so ná sváyašaso rišā́dasaḥ | šyenā́saḥ ná+_ = sváyašasaḥ } rišā́dasaḥ | MB | ——— — ◡◡◡— ◡—◡— | (12) |
| d. | pravā́so ná prásitāsaḥ pariprúṣaḥ | pravā́saḥ ná+_ = prásitāsaḥ } pariprúṣaḥ | MB | ◡—— — ◡◡—— ◡—◡— | (12) |
| Labels: | B: bhārgavī M: genre M h: 11=4+7, HLX|| |
| Aufrecht: | yūyáṃ dhūrṣú prayújo ná rašmíbhir jyótiṣmanto ná bhāsā́ vyu |ṣṭiṣu šyenā́so ná sváyašaso rišā́dasaḥ pravā́so ná prásitāsaḥ pariprúṣaḥ |
| Pada-Pāṭha: | yūyam | dhūḥ-su | pra-yujaḥ | na | rašmi-bhiḥ | jyotiṣmantaḥ | na | bhāsā | vi-uṣṭiṣu | šyenāsaḥ | na | sva-yašasaḥ | rišādasaḥ | pravāsaḥ | na | pra-sitāsaḥ | pari-pruṣaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yūyáṃ dhūrṣú prayújo ná rašmíbhir jyótiṣmanto ná bhāsā́=v<í>uṣṭiṣu šyenā́so ná sváyašaso rišā́dasaḥ pravā́so ná prásitāsaḥ paripṛ́ṣaḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Ye are like horses fastened to the chariot poles, luminous with your beams, with splendour as at dawn; Like self-bright falcons, punishers of wicked men, like hovering birds urged forward, scattering rain around. |
| Geldner: | Ihr seid wie Gespanne in den Jochen mit Zügeln gelenkt, wie Lichtbringer an Glanz bei Tagesanbruch; wie selbstherrliche Adler über die Nebenbuhler triumphierend, wie Schwimmvögel im Fluge um euch spritzend. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search