Rig-Veda 10.070.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ūrdhvó grā́vā bṛhád agníḥ sámiddhaḥ      ūrdhváḥ grā́vā = bṛhát agníḥ } sámiddhaḥ      M        ——   ——   ◡◡   ——   ◡——   (11)
b.     priyā́ dhā́māni áditer upásthe      priyā́ dhā́māni = áditeḥ } upásthe-_      M        ◡—   ——◡   ◡◡—   ◡——   (11)
c.     puróhitāv ṛtvijā yajñé asmín      puróhitau = ṛtvijā yajñé-_ asmín      M        ◡—◡—   —◡—   —◡   ——   (11)
d.     vidúṣṭarā dráviṇam ā́ yajethām      vidúṣṭarā = dráviṇam ā́ } yajethām      M        ◡—◡—   ◡◡◡   —   ◡——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ūrdhvó grā́vā bṛhád agníḥ sámiddhaḥ priyā́ dhā́māny áditer upásthe
puróhitāv ṛtvijā yajñé asmín vidúṣṭarā dráviṇam ā́ yajethām
Pada-Pāṭha: ūrdhvaḥ | grāvā | bṛhat | agniḥ | sam-iddhaḥ | priyā | dhāmāni | aditeḥ | upa-sthe | puraḥ-hitau | ṛtvijā | yajñe | asmin | viduḥ-tarā | draviṇam | ā | yajethām
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ūrdhvó grā́=vā bṛhád agníḥ sámiddhaḥ priyā́=dhā́=mān<i> áditer upásthe
puróhitāv ṛtvijā yajñé asmín vidúṣṭarā dráviṇam ā́ yajethām [buggy OCR; check source]
Griffith: Up stands the stone, high burns the fire enkindled: Aditi's lap contains the Friendly Natures
Ye Two Chief Priests who serve at this our worship, may ye, more skilled, win for us rich possessions.
Geldner: Der Pressstein ist aufgerichtet, Agni ist hoch entflammt, die lieben Sachen sind im Schosse der Aditi. Ihr beiden Opferpriester sollt als die Bevollmächtigten, Kundigeren bei diesem Opfer Reichtum erbitten! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search