| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | ūrdhvó grā́vā bṛhád agníḥ sámiddhaḥ | ūrdhváḥ grā́vā = bṛhát agníḥ } sámiddhaḥ | M | —— —— ◡◡ —— ◡—— | (11) |
| b. | priyā́ dhā́māni áditer upásthe | priyā́ dhā́māni = áditeḥ } upásthe-_ | M | ◡— ——◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
| c. | puróhitāv ṛtvijā yajñé asmín | puróhitau = ṛtvijā yajñé-_ asmín | M | ◡—◡— —◡— —◡ —— | (11) |
| d. | vidúṣṭarā dráviṇam ā́ yajethām | vidúṣṭarā = dráviṇam ā́ } yajethām | M | ◡—◡— ◡◡◡ — ◡—— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | ūrdhvó grā́vā bṛhád agníḥ sámiddhaḥ priyā́ dhā́māny áditer upásthe puróhitāv ṛtvijā yajñé asmín vidúṣṭarā dráviṇam ā́ yajethām |
| Pada-Pāṭha: | ūrdhvaḥ | grāvā | bṛhat | agniḥ | sam-iddhaḥ | priyā | dhāmāni | aditeḥ | upa-sthe | puraḥ-hitau | ṛtvijā | yajñe | asmin | viduḥ-tarā | draviṇam | ā | yajethām |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ūrdhvó grā́=vā bṛhád agníḥ sámiddhaḥ priyā́=dhā́=mān<i> áditer upásthe puróhitāv ṛtvijā yajñé asmín vidúṣṭarā dráviṇam ā́ yajethām [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Up stands the stone, high burns the fire enkindled: Aditi's lap contains the Friendly Natures Ye Two Chief Priests who serve at this our worship, may ye, more skilled, win for us rich possessions. |
| Geldner: | Der Pressstein ist aufgerichtet, Agni ist hoch entflammt, die lieben Sachen sind im Schosse der Aditi. Ihr beiden Opferpriester sollt als die Bevollmächtigten, Kundigeren bei diesem Opfer Reichtum erbitten! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search