Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | avó duvā́bhyām pará ékayā gā́ | aváḥ dvā́bhyām = paráḥ ékayā gā́ḥ | M | ◡— ◡—— ◡◡ —◡— — | (11) |
b. | gúhā tíṣṭhantīr ánṛtasya sétau | gúhā tíṣṭhantīḥ = ánṛtasya sétau | M | ◡— ——— ◡◡—◡ —— | (11) |
c. | bṛ́haspátis támasi jyótir icchánn | bṛ́haspátiḥ = támasi jyótiḥ icchán | M | ◡—◡— ◡◡— —◡ —— | (11) |
d. | úd usrā́ ā́kar ví hí tisrá ā́vaḥ | út usrā́ḥ ā́ akar = ví hí tisráḥ ā́var | M | ◡ —◡ —— ◡ ◡ —◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | avó dvā́bhyām pará ékayā gā́ gúhā tíṣṭhantīr ánṛtasya sétau bṛ́haspátis támasi jyótir ichánn úd usrā́ ā́kar ví hí tisrá ā́vaḥ |
Pada-Pāṭha: | avaḥ | dvābhyām | paraḥ | ekayā | gāḥ | guhā | tiṣṭhantīḥ | anṛtasya | setau | bṛhaspatiḥ | tamasi | jyotiḥ | icchan | ut usrāḥ | ā | akaḥ | vi | hi | tišraḥ | āvar ity āvaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | avó d<u>vā́=bhyām pará ékayā gā́=gúhā tíṣṭhantīr ánṛtasya sétau bṛ́haspátis támasi jyótir ichánn úd usrā́=ā́=kar ví hí tisrá ā́=vaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Apart from one, away from two above him, he drave the kine that stood in bonds of falsehood. Brhaspati, seeking light amid the darkness, drave forth the bright cows: three he made apparent. |
Geldner: | Unten durch zwei, oben durch eine Tür hat Brihaspati die in den Banden des Unrechts versteckten Kühe, im Dunkeln das Licht suchend, herausgeholt, denn er hatte die drei Türen geöffnet. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search