Rig-Veda 10.067.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     avó duvā́bhyām pará ékayā gā́      aváḥ dvā́bhyām = paráḥ ékayā gā́ḥ      M        ◡—   ◡——   ◡◡   —◡—   —   (11)
b.     gúhā tíṣṭhantīr ánṛtasya sétau      gúhā tíṣṭhantīḥ = ánṛtasya sétau      M        ◡—   ———   ◡◡—◡   ——   (11)
c.     bṛ́haspátis támasi jyótir icchánn      bṛ́haspátiḥ = támasi jyótiḥ icchán      M        ◡—◡—   ◡◡—   —◡   ——   (11)
d.     úd usrā́ ā́kar ví hí tisrá ā́vaḥ      út usrā́ḥ ā́ akar = ví hí tisráḥ ā́var      M        ◡   —◡   ——   ◡   ◡   —◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: avó dvā́bhyām pará ékayā gā́ gúhā tíṣṭhantīr ánṛtasya sétau
bṛ́haspátis támasi jyótir ichánn úd usrā́ ā́kar ví hí tisrá ā́vaḥ
Pada-Pāṭha: avaḥ | dvābhyām | paraḥ | ekayā | gāḥ | guhā | tiṣṭhantīḥ | anṛtasya | setau | bṛhaspatiḥ | tamasi | jyotiḥ | icchan | ut usrāḥ | ā | akaḥ | vi | hi | tišraḥ | āvar ity āvaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): avó d<u>vā́=bhyām pará ékayā gā́=gúhā tíṣṭhantīr ánṛtasya sétau
bṛ́haspátis támasi jyótir ichánn úd usrā́=ā́=kar ví hí tisrá ā́=vaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Apart from one, away from two above him, he drave the kine that stood in bonds of falsehood.
Brhaspati, seeking light amid the darkness, drave forth the bright cows: three he made apparent.
Geldner: Unten durch zwei, oben durch eine Tür hat Brihaspati die in den Banden des Unrechts versteckten Kühe, im Dunkeln das Licht suchend, herausgeholt, denn er hatte die drei Türen geöffnet. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search