Rig-Veda 10.065.12

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     bhujyúm áṃhasaḥ pipṛtho nír ašvinā      bhujyúm áṃhasaḥ = pipṛthaḥ } níḥ ašvinā      M        —◡   —◡—   ◡◡—   ◡   —◡—   (12)
b.     šyā́vam putráṃ vadhrimatyā́ ajinvatam      šyā́vam putrám = vadhrimatyā́ḥ } ajinvatam      M        ——   ——   —◡—◡   ◡—◡—   (12)
c.     kamadyúvaṃ vimadā́yohathur yuváṃ      kamadyúvam = vimadā́ya ūhathuḥ yuvám      M        ◡—◡—   ◡◡——◡—   ◡—   (12)
d.     viṣṇāpúvaṃ víšvakāyā́va sṛjathaḥ      viṣṇāpvàm = víšvakāya áva sṛjathaḥ      M        ——◡—   —◡——◡   ◡◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: bhujyúm áṃhasaḥ pipṛtho nír ašvinā šyā́vam putráṃ vadhrimatyā́ ajinvatam
kamadyúvaṃ vimadā́yohathur yuváṃ viṣṇāpva |ṃ víšvakāyā́va sṛjathaḥ
Pada-Pāṭha: bhujyum | aṃhasaḥ | pipṛthaḥ | niḥ | ašvinā | šyāvam | putram | vadhri-matyāḥ | ajinvatam | kama-dyuvam | vi-madāya | ūhathuḥ | yuvam | viṣṇāpvam | višvakāya | ava | sṛjathaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): bhujyúm áṃhasaḥ pipṛtho nír ašvinā šyā́vam putráṃ vadhrimatyā́ ajinvatam
kamadyúvaṃ vimadā́=yohathur yuváṃ viṣṇāp<ú>vaṃ víšvakāyā́=va sṛjathaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: O Asvins, ye delivered Bhujyu from distress, ye animated Syava, Vadhrmati's son.
To Vimada ye brought his consort Kamadyu, and gave his lost Visnapu back to Visvaka.
Geldner: Ihr Asvin helfet dem Bhujyu aus Not. Den Syava, der Vadhrimati Sohn, belebtet ihr. Dem Vimada führtet ihr die Kamadyu zu; ihr gebet dem Visvaka den Visnapu frei. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search