| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | evā́ kavís tuvīrávām̆ ṛtajñā́ | evā́+ kavíḥ = tuvīrávān } ṛtajñā́ḥ | M | —— ◡— ◡—◡— ◡—— | (11) |
| b. | draviṇasyúr dráviṇasaš cakānáḥ | draviṇasyúḥ = dráviṇasaḥ } cakānáḥ | M | ◡◡—— ◡◡◡— ◡—— | (11) |
| c. | ukthébhir átra matíbhiš ca vípro | ukthébhiḥ átra = matíbhiḥ } ca vípraḥ | M | ——◡ —◡ ◡◡— ◡ —— | (11) |
| d. | ápīpayad gáyo divyā́ni jánma | ápīpayat = gáyaḥ divyā́ni jánma | M | ◡—◡— ◡— ——◡ —◡ | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | evā́ kavís tuvīrávām̆ ṛtajñā́ draviṇasyúr dráviṇasaš cakānáḥ ukthébhir átra matíbhiš ca vípró 'pīpayad gáyo divyā́ni jánma |
| Pada-Pāṭha: | eva | kaviḥ | tuvi-ravān | ṛta-jñāḥ | draviṇasyuḥ | draviṇasaḥ | cakānaḥ | ukthebhiḥ | atra | mati-bhiḥ | ca | vipraḥ | apīpayat | gayaḥ | divyāni | janma |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | evā́ kavís tuvīrávām̆ ṛtajñā́ draviṇasyúr dráviṇasaš cakānáḥ ukthébhir átra matíbhiš ca vípro <á>pīpayad gáyo divyā́=ni jánma [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Thus hath the sage, skilled in loud singers' duties, desiring riches, yearning after treasure, Gaya, the priestly singer, with his praises and hymns contented the Celestial people. |
| Geldner: | Also hat der stimmstarke Seher, der Wahrheitskundige, Reichtum begehrend, Reichtum liebend, der redekundige Gaya hier mit seinen Lobliedern und mit Gebeten die himmlischen Geschlechter erfüllt. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search