Rig-Veda 10.047.03

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     subráhmāṇaṃ devávantam bṛhántam      subráhmāṇam = devávantam } bṛhántam      M        ————   —◡——   ◡——   (11)
b.     urúṃ gabhīrám pṛthúbudhnam indra      urúm gabhīrám = pṛthúbudhnam indra      M        ◡—   ◡——   ◡◡—◡   —◡   (11)
c.     šrutárṣim ugrám abhimātiṣā́ham      šrutáṛṣim ugrám = abhimātiṣā́ham      M        ◡—◡   —◡   ◡◡—◡——   (11)
d.     asmábhyaṃ citráṃ vṛ́ṣaṇaṃ rayíṃ dāḥ      asmábhyam citrám = vṛ́ṣaṇam } rayím dāḥ      MR        ———   ——   ◡◡—   ◡—   —   (11)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: subráhmāṇaṃ devávantam bṛhántam urúṃ gabhīrám pṛthúbudhnam indra
šrutáṛṣim ugrám abhimātiṣā́ham asmábhyaṃ citráṃ vṛ́ṣaṇaṃ rayíṃ dāḥ
Pada-Pāṭha: su-brahmāṇam | deva-vantam | bṛhantam | urum | gabhīram | pṛthu-budhnam | indra | šruta-ṛṣim | ugram | abhimāti-saham | asmabhyam | citram | vṛṣaṇam | rayim | dāḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): subráhmāṇaṃ devávantam bṛhántam uṛ́ṃ gabhīrám pṛthúbudhnam indra
šrutá<r>ṣim@ ugrám abhimātiṣā́ham asmábhyaṃ citráṃ vṛ́ṣaṇaṃ rayíṃ dāḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Wealth, with good Brahmans, Indra! God-attended, high, wide, and deep, arid based on broad foundations,
Strong, with famed Rsis, conquering our foemen: vouchsafe us mighty and resplendent riches.
Geldner: Der im heiligen Worte tüchtig, gottbegünstigt, gross, weit, tief, auf breiter Grundlage ruht, o Indra, aus berühmten Rishi's besteht, gewaltig, die Bedroher bezwingt! - Gib uns den ansehnlichen bullenhaften Schatz; [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search