| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | prá yám antár vṛṣasavā́so ágman | prá yám antár = vṛṣasavā́saḥ ágman | M | ◡ ◡ —— ◡◡◡—◡ —— | (11) |
| b. | tīvrā́ḥ sómā bahulā́ntāsa índram | tīvrā́ḥ sómāḥ = bahulā́ntāsaḥ índram | M | —— —— ◡◡——◡ —— | (11) |
| c. | nā́ha dāmā́nam maghávā ní yaṃsan | ná áha dāmā́nam = maghávā } ní yaṃsat | M | —◡ ——— ◡◡— ◡ —— | (11) |
| d. | ní sunvaté vahati bhū́ri vāmám | ní sunvaté-_ = vahati bhū́ri vāmám | M | ◡ —◡— ◡◡◡ —◡ —— | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | prá yám antár vṛṣasavā́so ágman tīvrā́ḥ sómā bahulā́ntāsa índram nā́ha dāmā́nam maghávā ní yaṃsan ní sunvaté vahati bhū́ri vāmám |
| Pada-Pāṭha: | pra | yam | antaḥ | vṛṣa-savāsaḥ | agman | tīvrāḥ | somāḥ | bahula-antāsaḥ | indram | na | aha | dāmānam | magha-vā | ni | yaṃsat | ni | sunvate | vahati | bhūri | vāmam |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | prá yám antár vṛṣasavā́so ágman tīvrā́ḥ sómā bahulā́ntāsa índram nā́ha dāmā́nam maghávā ní yaṃsan ní sunvaté vahati bhū́ri vāmám [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Indra, the swallower of strong libations rich in the boons they bring, the potent Somas, He, Maghavan, will not restrict his bounty he brings much wealth unto the Soma-presser. |
| Geldner: | Indra, in dessen Inneres die von Bullen ausgepressten scharfen Somasäfte eingegangen sind, deren Ende reichlich ist, der Gabenreiche möge niemals die Gabe vorenthalten; er bringt dem Somapresser viel Gutes heim. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search