Rig-Veda 10.017.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     sárasvatīṃ devayánto havante      sárasvatīm = devayántaḥ } havante-_      P        ◡—◡—   —◡——   ◡——   (11)
b.     sárasvatīm adhvaré tāyámāne      sárasvatīm = adhvaré-_ tāyámāne?_      P        ◡—◡—   —◡—   —◡——   (11)
c.     sárasvatīṃ sukṛ́to ahvayanta      sárasvatīm = sukṛ́taḥ ahvayanta      P        ◡—◡—   ◡◡◡   —◡—◡   (11)
d.     sárasvatī dāšúṣe vā́riyaṃ dāt      sárasvatī-_ = dāšúṣe-_ vā́ryam dāt      P        ◡—◡—   —◡—   —◡—   —   (11)

Labels:P: popular  
Aufrecht: sárasvatīṃ devayánto havante sárasvatīm adhvaré tāyámāne
sárasvatīṃ sukṛ́to ahvayanta sárasvatī dāšúṣe vā́ryaṃ dāt
Pada-Pāṭha: sarasvatīm | deva-yantaḥ | havante | sarasvatīm | adhvare | tāyamāne | sarasvatīm | su-kṛtaḥ | ahvayanta | sarasvatī | dāšuṣe | vāryam | dāt
Van Nooten & Holland (2nd ed.): sárasvatīṃ devayánto havante sárasvatīm adhvaṛ́ tāyámāne
sárasvatīṃ sukṛ́to ahvayanta sárasvatī dāšúṣe vā́=r<i>yaṃ dāt [buggy OCR; check source]
Griffith: The pious call Sarasvati, they worship Sarasvati while sacrifice proceedeth.
The pious called Sarasvati aforetime. Sarasvati send bliss to him who giveth.
Geldner: Sarasvati rufen die Gottverlangenden an, die Sarasvati, während die heilige Handlung vollzogen wird. Die Sarasvati riefen die Frommen, Sarasvati möge dem Opferspender Wünschenswertes geben. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search