Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yásmin devā́ mánmani saṃcáranti | yásmin devā́ḥ = mánmani saṃcáranti | M | —— —— —◡◡ —◡—◡ | (11) |
b. | apīcíye ná vayám asya vidma | apīcyè?_ = ná vayám asya vidma | M | ◡—◡— ◡ ◡◡ —◡ —◡ | (11) |
c. | mitró no átra áditir ánāgān | mitráḥ naḥ átra = áditiḥ } ánāgān | M | —— ◡ —◡ ◡◡◡ ◡—— | (11) |
d. | savitā́ devó váruṇāya vocat | savitā́ deváḥ = váruṇāya vocat | M | ◡◡— —— ◡◡—◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | yásmin devā́ mánmani saṃcáranty apīcye | ná vayám asya vidma mitró no átrā́ditir ánāgān savitā́ devó váruṇāya vocat |
Pada-Pāṭha: | yasmin | devāḥ | manmani | sam-caranti | apīcye | na | vayam | asya | vidma | mitraḥ | naḥ | atra | aditiḥ | anāgān | savitā | devaḥ | varuṇāya | vocat |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yásmin devā́=mánmani saṃcárant<i> apīc<í>ye ná vayám asya vidma mitró no átr<a> <á>ditir ánāgān savitā́=devó váruṇāya vocat [buggy OCR; check source] |
Griffith: | The counsel which the Gods meet to consider, their secret plan,-of that we have no knowledge. There let God Savitar, Aditi, and Mitra proclaim to Varuna that we are sinless. |
Geldner: | In welchem geheimen Gedanken die Götter zusammenkommen, wir wissen es nicht. Mitra, Aditi, Gott Savitri mögen uns dabei dem Varuna als schuldlos melden. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search