Rig-Veda 10.010.06

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     kó asyá veda prathamásya áhnaḥ      káḥ asyá veda = prathamásya áhnaḥ      P        ◡   —◡   ——   ◡◡—◡   ——   (11)
b.     ká īṃ dadarša ká ihá prá vocat      káḥ īm dadarša = káḥ ihá } prá vocat      P        ◡   —   ◡—◡   ◡   ◡—   ◡   ——   (11)
c.     bṛhán mitrásya váruṇasya dhā́ma      bṛhát mitrásya = váruṇasya dhā́ma      P        ◡—   ——◡   ◡◡—◡   —◡   (11)
d.     kád u brava āhano vī́ciyā nṝ́n      kát u+_ bravaḥ = āhanaḥ vī́cyā nṝ́n      P        ◡   —   ◡◡   —◡—   —◡—   —   (11)

Labels:P: popular  
Aufrecht: kó asyá veda prathamásyā́hnaḥ ká īṃ dadarša ká ihá prá vocat
bṛhán mitrásya váruṇasya dhā́ma kád u brava āhano vī́cyā nṝ́n
Pada-Pāṭha: kaḥ | asya | veda | prathamasya | ahnaḥ | kaḥ | īm | dṛrša | kaḥ | iha | pra | vocat | bṛhat | mitrasya | varuṇasya | dhāma | kat | oṃ iti | bravaḥ | āhanaḥ | vīcyā | nṝn
Van Nooten & Holland (2nd ed.): kó asyá veda prathamásy<a> <á>hnaḥ ká īṃ dadarša ká ihá prá vocat
bṛhán mitrásya váruṇasya dhā́=ma kád u brava āhano vī́=c<i>yā nṝ́n [buggy OCR; check source]
Griffith: Who knows that earliest day whereof thou speakest? Who hatb beheld it? Who can here declare it?
Great is the Law of Varuna and Mitra. What, wanton! wilt thou say to men to tempt them?
Geldner: " Wer weiss von jenem ersten Tage, wer hat ihn gesehen? Wer kann es hier aussagen? Hoch steht das Gesetz des Mitra und Varuna! Was willst du Zudringliche gegenteilig den Männern sagen?" [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search