Rig-Veda 9.114.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yá índoḥ pávamānasya      yáḥ índoḥ pávamānasya      PE1        ◡   ——   ◡◡——◡   (8)
b.     ánu dhā́māni ákramīt      ánu dhā́māni ákramīt      PE1        ◡◡   ——◡   —◡—   (8)
c.     tám āhuḥ suprajā́ íti      tám āhuḥ suprajā́ḥ íti      PE1        ◡   ——   —◡◡   ◡◡   (8)
d.     yás te somā́vidhan mána      yáḥ te-_ soma ávidhat mánaḥ      PE1        —   —   ——◡—   ◡◡   (8)
e.     índrāyendo pári srava      índrāya indo pári srava      PE1R        ————   ◡—   ◡◡   (8)

Labels:E: epic anuṣṭubh   P: popular   R: repeated line  
Aufrecht: yá índoḥ pávamānasyā́nu dhā́māny ákramīt
tám āhuḥ suprajā́ íti yás te somā́vidhan mána índrāyendo pári srava
Pada-Pāṭha: yaḥ | indoḥ | pavamānasya | anu | dhāmāni | akramīt | tam | āhuḥ | su-prajāḥ | iti | yaḥ | te | soma | avindhat | manaḥ | indrāya | indo iti | pari | srava
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: THE man who waIketh as the Laws of Indu Pavamana bid,-
Men call him rich in children, him, O Soma, who hath met thy thought. Flow, Indu, flow for Indra's sake.
Geldner: Wer den Formen des sich läuternden Safts nachgegangen ist, von dem sagen sie, er werde kinderreich, wer deinen Sinn, o Soma, befriedigt hat. Fliesse für Indra ringsum ab, o Saft! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search