Rig-Veda 9.112.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     nānānáṃ vā́ u no dhíyo      nānānám vái u+_ naḥ dhíyaḥ      PE1        ———   ◡   ◡   —   ◡—   (8)
b.     ví vratā́ni jánānaām      ví vratā́ni jánānām      PE1        —   ◡—◡   ◡—◡—   (8)
c.     tákṣā riṣṭáṃ rutám bhiṣág      tákṣā riṣṭám rutám bhiṣák      PE1        ——   ——   ◡—   ◡—   (8)
d.     brahmā́ sunvántam icchati      brahmā́ sunvántam icchati      PE1        ——   ——◡   —◡◡   (8)
e.     índrāyendo pári srava      índrāya indo pári srava      PE1R        ————   ◡—   ◡◡   (8)

Labels:E: epic anuṣṭubh   P: popular   R: repeated line  
Aufrecht: nānānáṃ vā́ u no dhíyo ví vratā́ni jánānām
tákṣā riṣṭáṃ rutám bhiṣág brahmā́ sunvántam ichatī́ndrāyendo pári srava
Pada-Pāṭha: nānānam | vai | oṃ iti | naḥ | dhiyaḥ | vi | vratāni | janānām | takṣā | riṣṭam | rutam | bhiṣak | brahmā | sunvantam | icchati | indrāya | indo iti | pari | srava
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: WE all have various thoughts and plans, and diverse are the ways of men.
The Brahman seeks the worshipper, wright seeks the cracked, and leech the maimed. Flow, Indu, flow for Indra's sake.
Geldner: Nach verschiedener Richtung gehen ja die Kenntnisse, die Gedanken, gehen die Berufe der Leute auseinander: Der Zimmermann wünscht einen Schaden, der Arzt einen Bruch, der Hohepriester einen Somaopfernden. - Fliesse für Indra ringsum ab, o Saft! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search