Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | abhí dyumnám bṛhád yáša | abhí dyumnám bṛhát yášaḥ | M | ◡— —— ◡— ◡◡ | (8) |
b. | íṣas pate didīhí deva devayúḥ | íṣaḥ pate-_ = didīhí deva devayúḥ | M | ◡— ◡— ◡—◡ —◡ —◡— | (12) |
c. | ví kóšam madhyamáṃ yuva | ví kóšam madhyamám yuva | M | ◡ —— —◡— ◡◡ | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | abhí dyumnám bṛhád yáša íṣas pate didīhí deva devayúḥ ví kóšam madhyamáṃ yuva |
Pada-Pāṭha: | abhi | dyumnam | bṛhat | yašaḥ | iṣaḥ | pate | didīhi | deva | deva-yuḥ | vi | košam | madhyamam | yuva |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Make splendid glory shine on us, thou Lord of strengthening food, God, as the Friend of Gods: Unclose the fount of middle air. |
Geldner: | Leuchte du zu hohem Glanz und Ruhme, Herr der Labung, o Gott, nach den Göttern verlangend! Entleere die mittlere Kufe! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search