Rig-Veda 9.107.20

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     utā́háṃ náktam utá soma te dívā      utá ahám náktam = utá soma te-_ dívā      M        ◡——   —◡   ◡◡   —◡   —   ◡—   (12)
b.     sakhyā́ya babhra ū́dhani      sakhyā́ya babhro ū́dhani      M        ——◡   —◡   —◡◡   (8)
c.     ghṛṇā́ tápantam áti sū́riyam paráḥ      ghṛṇā́ tápantam = áti sū́ryam paráḥ      M        ◡—   ◡—◡   ◡◡   —◡—   ◡—   (12)
d.     šakunā́ iva paptima      šakunā́ḥ iva paptima      M        ◡◡◡   ◡◡   —◡◡   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: utā́háṃ náktam utá soma te dívā sakhyā́ya babhra ū́dhani
ghṛṇā́ tápantam áti sū́ryam paráḥ šakunā́ iva paptima
Pada-Pāṭha: uta | aham | naktam | uta | soma | te | divā | sakhyāya | babhro iti | ūdhani | ghṛṇā | tapantam | ati | sūryam | paraḥ | šakunāḥ-iva | paptima
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: Deft-handcd! thou when purified liftest thy voice amid the sea.
Thou, Pavamana, makest riches flow to us, yellow, abundant, much-desifed.
Geldner: Und ich bin, o Soma, Nacht und Tag zur Freundschaft an deinem Euter, o Brauner. über die heiss brennende Sonne hinaus sind wir gleich den grossen Vögeln geflogen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search