Rig-Veda 9.107.18

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     punānáš camū́ janáyan matíṃ kavíḥ      punānáḥ camū́-_ = janáyan } matím kavíḥ      M        ◡——   ◡—   ◡◡—   ◡—   ◡—   (12)
b.     sómo devéṣu raṇyati      sómaḥ devéṣu raṇyati      M        ——   ——◡   —◡◡   (8)
c.     apó vásānaḥ pári góbhir úttaraḥ      apáḥ vásānaḥ = pári góbhiḥ úttaraḥ      M        ◡—   ◡——   ◡◡   —◡   —◡—   (12)
d.     sī́dan váneṣu avyata      sī́dan váneṣu avyata      M        ——   ◡—◡   —◡◡   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: punānáš camū́ janáyan matíṃ kavíḥ sómo devéṣu raṇyati
apó vásānaḥ pári góbhir úttaraḥ sī́dan váneṣv avyata
Pada-Pāṭha: punānaḥ | camū iti | janayan | matim | kaviḥ | somaḥ | deveṣu | raṇyati | apaḥ | vasānaḥ | pari | gobhiḥ | ut-taraḥ | sīdan | vaneṣu | avyata
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: O Soma, Indu, every day thy friendship hath been my delight.
Many fiends follow me; help me, thou Tawny-hued; pass on beyond these barriers.
Geldner: In dem Camugefäss sich läuternd, das fromme Denken erweckend ist der Seher Soma gern bei den Göttern. Er kleidet sich in Wasser, hat sich mit Milch umhüllt, der Trefflichste, und setzt sich in den Holzgefässen nieder. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search