| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | sóma u ṣvāṇáḥ sotṛ́bhir | sómaḥ u+_ suvānáḥ sotṛ́bhiḥ | M | —◡ — —— —◡— | (8) |
| b. | ádhi ṣṇúbhir ávīnaām | ádhi snúbhiḥ ávīnām | M | ◡— ◡◡ ◡—◡— | (8) |
| c. | ášvayeva harítā yāti dhā́rayā | ášvayā iva = harítā yāti dhā́rayā | M | —◡—◡ ◡◡— —◡ —◡— | (12) |
| d. | mandráyā yāti dhā́rayā | mandráyā yāti dhā́rayā | M | —◡— —◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | sóma u ṣuvāṇáḥ sotṛ́bhir ádhi ṣṇúbhir ávīnām ášvayeva harítā yāti dhā́rayā mandráyā yāti dhā́rayā |
| Pada-Pāṭha: | somaḥ | oṃ iti | suvānaḥ | sotṛ-bhiḥ | adhi | snu-bhiḥ | avīnām | ašvayā-iva | haritā | yāti | dhārayā | mandrayā | yāti | dhārayā |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Goes, even as with a mare, in tawnycoloured stream, goes in exhilarating stream. Down to the water-Soma, rich in kine hath flowed with cows, with cows that have been milked. |
| Geldner: | Soma wird von den Pressenden auf den Rücken der Schafe ausgepresst und geht im Strome, der goldgelb wie der einer Stute ist, er geht in wohlklingendem Strome. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search