Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | sám ī vatsáṃ ná mātṛ́bhiḥ | sám ī-_ vatsám ná+_ mātṛ́bhiḥ | M | ◡ — —— ◡ —◡— | (8) |
b. | sṛjátā gayasā́dhanam | sṛjátā+ gayasā́dhanam | M | ◡◡— ◡◡—◡— | (8) |
c. | devāvíyam mádam abhí dvíšavasam | devāvyàm = mádam abhí } dvíšavasam | M | ——◡— ◡◡ ◡— ◡◡◡— | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | sám ī vatsáṃ ná mātṛ́bhiḥ sṛjátā gayasā́dhanam devāvya |m mádam abhí dvíšavasam |
Pada-Pāṭha: | sam | īm iti | vatsam | na | mātṛ-bhiḥ | sṛjata | gaya-sādhanam | deva-avyam | madam | abhi | dvi-šavasam |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Unite him bringing household wealth, even as a calf, with mother kine, Him who hath double strength, the God, delighting juice. |
Geldner: | Lasset ihn wie ein Kalb mit seinen Müttern zusammen für einen doppeltstarken, göttereinladenden Rauschtrank, ihn, der für den Hausstand wirkt! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search