Rig-Veda 9.101.11

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     suṣvāṇā́so ví ádribhiš      suṣvāṇā́saḥ ví ádribhiḥ      M        ————   ◡   —◡—   (8)
b.     cítānā gór ádhi tvací      cítānāḥ góḥ ádhi tvací      M        ◡——   —   ◡—   ◡◡   (8)
c.     íṣam asmábhyam abhítaḥ      íṣam asmábhyam abhítaḥ      M        ◡◡   ——◡   ◡◡—   (8)
d.     sám asvaran vasuvídaḥ      sám asvaran vasuvídaḥ      M        ◡   —◡—   ◡◡◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: suṣvāṇā́so vy ádribhiš cítānā gór ádhi tvací
íṣam asmábhyam abhítaḥ sám asvaran vasuvídaḥ
Pada-Pāṭha: susvāṇāsaḥ | vi | adri-bhiḥ | citānāḥ | goḥ | adhi | tvaci | iṣam | asmabhyam | abhitaḥ | sam | asvaran | vasu-vidaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: Effused by means of pressing-stones, upon the ox-hide visible,
They, treasure-finders, have announced food unto us from every side.
Geldner: Mit den Steinen ausgepresst machen sie sich auf der Kuhhaut bemerkbar; sie rauschten uns von überall her Labsal zusammen, Gutes findend. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search