| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | yó dhā́rayā pavākáyā | yáḥ dhā́rayā pāvakáyā | M | — —◡— ◡—◡— | (8) |
| b. | pariprasyándate sutáḥ | pariprasyándate?_ sutáḥ | M | ◡———◡— ◡— | (8) |
| c. | índur ášvo ná kṛ́tviyaḥ | índuḥ ášvaḥ ná+_ kṛ́tvyaḥ | M | —◡ —— ◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | yó dhā́rayā pāvakáyā pariprasyándate sutáḥ índur ášvo ná kṛ́tvyaḥ |
| Pada-Pāṭha: | yaḥ | dhārayā | pāvakayā | pari-prasyandate | sutaḥ | induḥ | ašvaḥ | na | kṛtvyaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | He who with purifying stream, effused, comes flowing hitherward, Indu, is like an able steed. |
| Geldner: | Der ausgepresst in sich klärendem Strom um und vorausläuft, der Saft ist wie ein den Sieg entscheidendes Pferd. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search