Rig-Veda 9.100.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     pári te jigyúṣo yathā      pári te-_ jigyúṣaḥ yathā      M        ◡◡   —   —◡—   ◡—   (8)
b.     dhā́rā sutásya dhāvati      dhā́rā sutásya dhāvati      M        ——   ◡—◡   —◡◡   (8)
c.     ráṃhamāṇā ví avyáyaṃ      ráṃhamāṇā ví avyáyam      M        —◡——   ◡   —◡—   (8)
d.     vā́raṃ vājī́va sānasíḥ      vā́ram vājī́?_ iva sānasíḥ      M        ——   ——◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: pári te jigyúṣo yathā dhā́rā sutásya dhāvati
ráṃhamāṇā vy a |vyáyaṃ vā́raṃ vājī́va sānasíḥ
Pada-Pāṭha: pari | te | jigyuṣaḥ | yathā | dhārā | sutasya | dhāvati | raṃhamāṇā | vi | avyayam | vāram | vājī-iva | sānasiḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: Thy stream when thou art pressed runs on like some victorious warrior's steed
Hastening onward through the fleece like a fierce horse who wins the prize.
Geldner: Dein, des Ausgepressten, Strom schiesst im Bogen wie das Ross des Siegers eilig durch das Schafhaar wie ein gewinnender Preisrenner. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search