Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | suāyudháḥ sotṛ́bhiḥ pūyámāno | svāyudháḥ = sotṛ́bhiḥ pūyámānaḥ | M | ◡—◡— —◡— —◡—— | (11) |
b. | abhí arṣa gúhiyaṃ cā́ru nā́ma | abhí arṣa = gúhyam cā́ru nā́ma | M | ◡◡ —◡ ◡◡— —◡ —◡ | (11) |
c. | abhí vā́jaṃ sáptir iva šravasyā́ | abhí vā́jam = sáptiḥ iva } šravasyā́ | M | ◡◡ —— —◡ ◡— ◡—— | (11) |
d. | abhí vāyúm abhí gā́ deva soma | abhí vāyúm = abhí gā́ḥ deva soma | M | ◡◡ —◡ ◡◡ — —◡ —◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | svāyudháḥ sotṛ́bhiḥ pūyámāno 'bhy a |rṣa gúhyaṃ cā́ru nā́ma abhí vā́jaṃ sáptir iva šravasyā́bhí vāyúm abhí gā́ deva soma |
Pada-Pāṭha: | su-āyudhaḥ | sotṛ-bhiḥ | pūyamānaḥ | abhi | arṣa | guhyam | cāru | nāma | abhi | vājam | saptiḥ-iva | šravasyā | abhi | vāyum | abhi | gāḥ | deva | soma |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Cleansed by the pressers, armed with noble weapons, stream to us the fair secret name thou bearest. Pour booty, like a horse, for love of glory God, Soma, send us kine, and send us Vayu. |
Geldner: | Gutbewaffnet, von den Pressenden geläutert, fliesse deinem lieben Geheimnamen entgegen, dem Siegerpreis entgegen wie ein Rennpferd aus Ruhmbegierde, dem Vayu entgegen, den Kühen entgegen, o Gott Soma! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search