Rig-Veda 9.096.11

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tváyā hí naḥ pitáraḥ soma pū́rve      tváyā hí naḥ = pitáraḥ soma pū́rve-_      M        ◡—   ◡   —   ◡◡—   —◡   ——   (11)
b.     kármāṇi cakrúḥ pavamāna dhī́rāḥ      kármāṇi cakrúḥ = pavamāna dhī́rāḥ      M        ——◡   ——   ◡◡—◡   ——   (11)
c.     vanvánn ávātaḥ paridhī́m̆r áporṇu      vanván ávātaḥ = paridhī́n } ápa ūrṇu      M        ——   ◡——   ◡◡—   ◡—◡   (11)
d.     vīrébhir ášvair maghávā bhavā naḥ      vīrébhiḥ ášvaiḥ = maghávā } bhavā+ naḥ      M        ——◡   ——   ◡◡—   ◡—   —   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: tváyā hí naḥ pitáraḥ soma pū́rve kármāṇi cakrúḥ pavamāna dhī́rāḥ
vanvánn ávātaḥ paridhī́m̆r áporṇu vīrébhir ášvair maghávā bhavā naḥ
Pada-Pāṭha: tvayā | hi | naḥ | pitaraḥ | soma | pūrve | karmāṇi | cakruḥ | pavamāna | dhīrāḥ | vanvan | avātaḥ | pari-dhīn | apa | ūrṇu | vīre-bhiḥ | ašvaiḥ | magha-vā | bhava | naḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: For our sage fathers, Soma Pavamana, of old performed, by thee, their sacred duties.
Fighting unvanquished, open the enclosures: enrich us with large gifts of steeds and heroes.
Geldner: Denn mit dir, o Soma, haben unsere weisen Väter vormals ihre Taten getan, o Pavamana. Ein unüberwundener überwinder öffne du die Schranken; sei gegen uns freigebig mit Söhnen und Rossen! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search