Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | kánikranti hárir ā́ sṛjyámānaḥ | kánikranti = háriḥ ā́ sṛjyámānaḥ | M | ◡——◡ ◡◡ — —◡—— | (11) |
b. | sī́dan vánasya jaṭháre punānáḥ | sī́dan vánasya = jaṭháre-_ } punānáḥ | M | —— ◡—◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
c. | nṛ́bhir yatáḥ kṛṇute nirṇíjaṃ gā́ | nṛ́bhiḥ yatáḥ = kṛṇute-_ nirṇíjam gā́ḥ | M | ◡— ◡— ◡◡— —◡— — | (11) |
d. | áto matī́r janayata svadhā́bhiḥ | átaḥ matī́ḥ = janayata } svadhā́bhiḥ | M | ◡— ◡— ◡◡◡— ◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | kánikranti hárir ā́ sṛjyámānaḥ sī́dan vánasya jaṭháre punānáḥ nṛ́bhir yatáḥ kṛṇute nirṇíjaṃ gā́ áto matī́r janayata svadhā́bhiḥ |
Pada-Pāṭha: | kanikranti | hariḥ | ā | sṛjyamānaḥ | sīdan | vanasya | jaṭhare | punānaḥ | nṛ-bhiḥ | yataḥ | kṛṇute | niḥ-nijam | gāḥ | ataḥ | matīḥ | janayata | svadhābhiḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Loud neighs the Tawny Steed when started, settling deep in the wooden vessel while they cleanse him. Led by the men he takes the milk for raiment: then shall he, through his powers, engender praise-songs. |
Geldner: | Der Falbe wiehert laut, wenn er hersprengt; er läutert sich und setzt sich in den Bauch des Holzgefässes. Von den Männern gezügelt macht er die Kuhmilch zu seinem Festgewand. Dann erzeugt er aus eigener Kraft die dichterischen Gedanken. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search