Rig-Veda 9.090.06

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     evā́ rā́jeva krátumām̆ ámena      evā́+ rā́jā iva = krátumān } ámena      M        ——   ———   ◡◡—   ◡—◡   (11)
b.     víšvā ghánighnad duritā́ pavasva      víšvā ghánighnat = duritā́ } pavasva      M        ——   ◡——   ◡◡—   ◡—◡   (11)
c.     índo sūktā́ya vácase váyo dhā      índo sūktā́ya = vácase?_ } váyaḥ dhāḥ      M        ——   ——◡   ◡◡—   ◡—   —   (11)
d.     yūyám pāta suastíbhiḥ sádā naḥ      yūyám pāta = svastíbhiḥ } sádā naḥ      MR        ——   —◡   ◡—◡—   ◡—   —   (11)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: evā́ rā́jeva krátumām̆ ámena víšvā ghánighnad duritā́ pavasva
índo sūktā́ya vácase váyo dhā yūyám pāta svastíbhiḥ sádā naḥ
Pada-Pāṭha: eva | rājā-iva | kratu-mān | amena | višvā | ghanighnat | duḥ-itā | pavasva | indo iti | su-uktāya | vacase | vayaḥ | dhāḥ | yūyam | pāta | svasti-bhiḥ | sadā | naḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: Thus like a wise and potent King flow onward, destroying with thy vigour all misfortunes.
For our well-spoken hymn give life, O Indu. Do ye preserve us evermore with blessings.
Geldner: Also läutere dich, wie ein umsichtiger König mit Wucht, alle Unfälle abwehrend! O Saft, gib der wohlgesetzten Rede Schwung! - Behütet ihr uns immerdar mit eurem Segen! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search