| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | evā́ rā́jeva krátumām̆ ámena | evā́+ rā́jā iva = krátumān } ámena | M | —— ——— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
| b. | víšvā ghánighnad duritā́ pavasva | víšvā ghánighnat = duritā́ } pavasva | M | —— ◡—— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
| c. | índo sūktā́ya vácase váyo dhā | índo sūktā́ya = vácase?_ } váyaḥ dhāḥ | M | —— ——◡ ◡◡— ◡— — | (11) |
| d. | yūyám pāta suastíbhiḥ sádā naḥ | yūyám pāta = svastíbhiḥ } sádā naḥ | MR | —— —◡ ◡—◡— ◡— — | (11) |
| Labels: | M: genre M R: repeated line |
| Aufrecht: | evā́ rā́jeva krátumām̆ ámena víšvā ghánighnad duritā́ pavasva índo sūktā́ya vácase váyo dhā yūyám pāta svastíbhiḥ sádā naḥ |
| Pada-Pāṭha: | eva | rājā-iva | kratu-mān | amena | višvā | ghanighnat | duḥ-itā | pavasva | indo iti | su-uktāya | vacase | vayaḥ | dhāḥ | yūyam | pāta | svasti-bhiḥ | sadā | naḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Thus like a wise and potent King flow onward, destroying with thy vigour all misfortunes. For our well-spoken hymn give life, O Indu. Do ye preserve us evermore with blessings. |
| Geldner: | Also läutere dich, wie ein umsichtiger König mit Wucht, alle Unfälle abwehrend! O Saft, gib der wohlgesetzten Rede Schwung! - Behütet ihr uns immerdar mit eurem Segen! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search