Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ágre síndhūnām pávamāno arṣati | ágre-_ síndhūnām = pávamānaḥ arṣati | M | —— ——— ◡◡—◡ —◡◡ | (12) |
b. | ágre vācó agriyó góṣu gacchati | ágre-_ vācáḥ = agriyáḥ góṣu gacchati | M | —— —◡ —◡— —◡ —◡◡ | (12) |
c. | ágre vā́jasya bhajate mahādhanáṃ | ágre-_ vā́jasya = bhajate?_ } mahādhanám | M | —— ——◡ ◡◡— ◡—◡— | (12) |
d. | suāyudháḥ sotṛ́bhiḥ pūyate vṛ́ṣā | svāyudháḥ = sotṛ́bhiḥ pūyate?_ vṛ́ṣā | M | ◡—◡— —◡— —◡— ◡— | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ágre síndhūnām pávamāno arṣaty ágre vācó agriyó góṣu gachati ágre vā́jasya bhajate mahādhanáṃ svāyudháḥ sotṛ́bhiḥ pūyate vṛ́ṣā |
Pada-Pāṭha: | agre | sindhūnām | pavamānaḥ | arṣati | agre | vācaḥ | agriyaḥ | goṣu | gacchati | agre | vājasya | bhajate | mahādhanam | su-āyudhaḥ | sotṛ-bhiḥ | pūyate | vṛṣā |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | In forefront of the rivers Pavamana speeds, in forefront of the hymn, foremost among the kine. He shares the mighty booty in the van of war: the well-armed Steer is purified by worshippers. |
Geldner: | An der Ströme Spitze rinnt Pavamana, an der Spitze der Rede geht er als Erster zu den Kühen. An der Spitze des Sieges erlangt er den grossen Preis; er, der gute Waffen führt, wird von den Pressern geläutert, der Bulle. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search