| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | jāyéva pátyāv ádhi šéva maṃhase | jāyā́ iva pátyau = ádhi šéva maṃhase?_ | M | ——◡ —— ◡◡ —◡ —◡— | (12) |
| b. | pájrāyā garbha šṛṇuhí brávīmi te | pájrāyāḥ garbha = šṛṇuhí } brávīmi te-_ | M | ——— —◡ ◡◡— ◡—◡ — | (12) |
| c. | antár vā́ṇīṣu prá carā sú jīváse | antár vā́ṇīṣu = prá carā+ } sú jīváse-_ | M | —— ——— ◡ ◡— ◡ —◡— | (12) |
| d. | anindiyó vṛjáne soma jāgṛhi | anindyáḥ = vṛjáne-_ soma jāgṛhi | M | ◡—◡— ◡◡— —◡ —◡◡ | (12) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | jāyéva pátyāv ádhi šéva maṃhase pájrāyā garbha šṛṇuhí brávīmi te antár vā́ṇīṣu prá carā sú jīváse 'nindyó vṛjáne soma jāgṛhi |
| Pada-Pāṭha: | jāyā-iva | patyau | adhi | ševa | maṃhase | pajrāyāḥ | garbha | šṛṇuhi | bravīmi | te | antaḥ | vāṇīṣu | pra | cāra | su | jīvase | anindyaḥ | vṛjane | soma | jāgṛhi |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Thou givest pleasure as a wife delights her lord. Listen, O Child of Pajri, for to thee I speak. Amid the holy songs go on that we may live: in time of trouble, Soma, watch thou free from blame. |
| Geldner: | Freundlich wie die Gattin gegen den Gatten gibst du Freundlicher dich willig hin. O Kind der Pajra, höre zu, ich sage dir: Unter Gesangesstimmen zieh in uns ein zum Leben! Wache untadelhaft über dem Opferbund, o Soma! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search