Rig-Veda 9.077.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ayáṃ no vidvā́n vanavad vanuṣyatá      ayám naḥ vidvā́n = vanavat } vanuṣyatáḥ      M        ◡—   —   ——   ◡◡—   ◡—◡◡   (12)
b.     índuḥ satrā́cā mánasā puruṣṭutáḥ      índuḥ satrā́cā = mánasā } puruṣṭutáḥ      M        ——   ———   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
c.     inásya yáḥ sádane gárbham ādadhé      inásya yáḥ = sádane-_ gárbham ādadhé?_      M        ◡—◡   —   ◡◡—   —◡   —◡—   (12)
d.     gávām urubjám abhí árṣati vrajám      gávām urubjám = abhí árṣati vrajám      M        ◡—   ◡—◡   ◡◡   —◡—   ◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ayáṃ no vidvā́n vanavad vanuṣyatá índuḥ satrā́cā mánasā puruṣṭutáḥ
inásya yáḥ sádane gárbham ādadhé gávām urubjám abhy árṣati vrajám
Pada-Pāṭha: ayam | naḥ | vidvān | vanavat | vanuṣyataḥ | induḥ | satrācā | manasā | puru-stutaḥ | inasya | yaḥ | sadane | garbham | ādadhe | gavām | urubjam | abhi | aṣarti | vrajam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: May that much-lauded Indu, with a heart inclined to us, well-knowing, fight against our enemies.
He who hath brought the germ beside the Strong One's seat moves onward to the widely-opcned stall of kine.
Geldner: Dieser Saft soll kundig unsere Neider überbieten, von ganzem Herzen vielgepriesen, der am Sitz des Gebieters die Leibesfrucht empfangen hat und auf den geöffneten Pferch der Kühe losstürzt. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search