Rig-Veda 9.072.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     hárim mṛjanti aruṣó ná yujyate      hárim mṛjanti = aruṣáḥ } ná+_ yujyate?_      M        ◡—   ◡—◡   ◡◡—   ◡   —◡—   (12)
b.     sáṃ dhenúbhiḥ kaláše sómo ajyate      sám dhenúbhiḥ = kaláše-_ sómaḥ ajyate-_      M        —   —◡—   ◡◡—   —◡   —◡—   (12)
c.     úd vā́cam īráyati hinváte matī́      út vā́cam īráyati hinváte?_ matī́-_      M        —   —◡   —◡◡◡   —◡—   ◡—   (12)
d.     puruṣṭutásya káti cit paripríyaḥ      puruṣṭutásya = káti cit } paripríyaḥ      M        ◡—◡—◡   ◡◡   —   ◡—◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: hárim mṛjanty aruṣó ná yujyate sáṃ dhenúbhiḥ kaláše sómo ajyate
úd vā́cam īráyati hinváte matī́ puruṣṭutásya káti cit paripríyaḥ
Pada-Pāṭha: harim | mṛjanti | aruṣaḥ | na | yujyate | sam | dhenu-bhiḥ | kalaše | somaḥ | ajyate | ut | vācam | īrayati | hinvate | matī | puru-stutasya | kati | cit | pari-priyaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: THEY cleanse the Gold-hued: like a red Steed is he yoked, and Soma in the jar is mingled with the milk.
He sendeth out his voice, and many loving friends of him the highly lauded hasten with their songs.
Geldner: Sie putzen den Falben; wie ein rötliches Ross wird er geschirrt. In dem Kruge wird Soma mit den Milchkühen zusammengegeben. Während er die Rede hervortreibt, spornen sie ihn durch die Dichtung an, des Vielgepriesenen gute Freunde, so viele ihrer sind. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search