| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | ukṣéva yūthā́ pariyánn arāvīd | ukṣā́ iva yūthā́ = pariyán } arāvīt | M | ——◡ —— ◡◡— ◡—— | (11) |
| b. | ádhi tvíṣīr adhita sū́riyasya | ádhi tvíṣīḥ = adhita sū́ryasya | M | ◡— ◡— ◡◡◡ —◡—◡ | (11) |
| c. | divyáḥ suparṇó áva cakṣata kṣā́ṃ | divyáḥ suparṇáḥ = áva cakṣata kṣā́m | M | —— ◡—◡ ◡◡ —◡— — | (11) |
| d. | sómaḥ pári krátunā pašyate jā́ḥ | sómaḥ pári = krátunā pašyate?_ jā́ḥ | M | —— ◡— ◡◡— —◡— — | (11) |
| Labels: | M: genre M |
| Aufrecht: | ukṣéva yūthā́ pariyánn arāvīd ádhi tvíṣīr adhita sū́ryasya divyáḥ suparṇó 'va cakṣata kṣā́ṃ sómaḥ pári krátunā pašyate jā́ḥ |
| Pada-Pāṭha: | ukṣā-iva | yūthā | pari-yan | arāvīt | adhi | tviṣīḥ | adhita | sūryasya | divyaḥ | su-parṇaḥ | ava | cakṣata | kṣām | somaḥ | pari | kratunā | pašyate | jāḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Like a bull roaming round the herds he bellows: he hath assumed the brilliancy of Surya. Down to the earth hath looked the heavenly Falcon: Soma with wisdom views all living creatures. |
| Geldner: | Wie ein Stier, der die Herden umwandelt, hat er gebrüllt; die funkelnden Strahlen der Sonne hat er angenommen. Der himmlische Vogel sieht auf die Erde herab; Soma überschaut mit überlegung die Geschöpfe. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search