Rig-Veda 9.070.08

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     šúciḥ punānás tanúvam arepásam      šúciḥ punānáḥ = tanvàm } arepásam      M        ◡—   ◡——   ◡◡◡   ◡—◡—   (12)
b.     ávye hárir ní adhāviṣṭa sā́navi      ávye-_ háriḥ = ní adhāviṣṭa sā́navi      M        ——   ◡—   ◡   ◡——◡   —◡◡   (12)
c.     júṣṭo mitrā́ya váruṇāya vāyáve      júṣṭaḥ mitrā́ya = váruṇāya vāyáve-_      M        ——   ——◡   ◡◡—◡   —◡—   (12)
d.     tridhā́tu mádhu kriyate sukármabhiḥ      tridhā́tu mádhu = kriyate?_ } sukármabhiḥ      M        ◡—◡   ◡—   ◡◡—   ◡—◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: šúciḥ punānás tanva |m arepásam ávye hárir ny a |dhāviṣṭa sā́navi
júṣṭo mitrā́ya váruṇāya vāyáve tridhā́tu mádhu kriyate sukármabhiḥ
Pada-Pāṭha: šuciḥ | punānaḥ | tanvam | arepasam | avye | hariḥ | ni | adhāviṣṭa | sānavi | juṣṭaḥ | mitrāya | varuṇāya | vāyave | tri-dhātu | madhu | kriyate | sukarma-bhiḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: Bright, making pure his body free from spot and stain, on the sheep's back the Golden-coloured hath flowed down.
Acceptable to Mitra, Vayu, Varuna, he is prepared as threefold meal by skilful men.
Geldner: Klar seinen makellosen Leib läuternd ist der Falbe jetzt auf den Schafrücken abgeflossen, dem Mitra, Varuna, Vayu willkommen. Von den Geschickten wird der Süsstrank aus drei Bestandteilen bereitet. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search