Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | šúciḥ punānás tanúvam arepásam | šúciḥ punānáḥ = tanvàm } arepásam | M | ◡— ◡—— ◡◡◡ ◡—◡— | (12) |
b. | ávye hárir ní adhāviṣṭa sā́navi | ávye-_ háriḥ = ní adhāviṣṭa sā́navi | M | —— ◡— ◡ ◡——◡ —◡◡ | (12) |
c. | júṣṭo mitrā́ya váruṇāya vāyáve | júṣṭaḥ mitrā́ya = váruṇāya vāyáve-_ | M | —— ——◡ ◡◡—◡ —◡— | (12) |
d. | tridhā́tu mádhu kriyate sukármabhiḥ | tridhā́tu mádhu = kriyate?_ } sukármabhiḥ | M | ◡—◡ ◡— ◡◡— ◡—◡— | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | šúciḥ punānás tanva |m arepásam ávye hárir ny a |dhāviṣṭa sā́navi júṣṭo mitrā́ya váruṇāya vāyáve tridhā́tu mádhu kriyate sukármabhiḥ |
Pada-Pāṭha: | šuciḥ | punānaḥ | tanvam | arepasam | avye | hariḥ | ni | adhāviṣṭa | sānavi | juṣṭaḥ | mitrāya | varuṇāya | vāyave | tri-dhātu | madhu | kriyate | sukarma-bhiḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Bright, making pure his body free from spot and stain, on the sheep's back the Golden-coloured hath flowed down. Acceptable to Mitra, Vayu, Varuna, he is prepared as threefold meal by skilful men. |
Geldner: | Klar seinen makellosen Leib läuternd ist der Falbe jetzt auf den Schafrücken abgeflossen, dem Mitra, Varuna, Vayu willkommen. Von den Geschickten wird der Süsstrank aus drei Bestandteilen bereitet. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search