Rig-Veda 9.068.09

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ayáṃ divá iyarti víšvam ā́ rájaḥ      ayám diváḥ = iyarti víšvam ā́ rájaḥ      M        ◡—   ◡◡   ◡—◡   —◡   —   ◡—   (12)
b.     sómaḥ punānáḥ kalášeṣu sīdati      sómaḥ punānáḥ = kalášeṣu sīdati      M        ——   ◡——   ◡◡—◡   —◡◡   (12)
c.     adbhír góbhir mṛjyate ádribhiḥ sutáḥ      adbhíḥ góbhiḥ = mṛjyate-_ ádribhiḥ sutáḥ      M        ——   ——   —◡◡   —◡—   ◡—   (12)
d.     punāná índur várivo vidat priyám      punānáḥ índuḥ = várivaḥ } vidat priyám      M        ◡—◡   ——   ◡◡—   ◡—   ◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ayáṃ divá iyarti víšvam ā́ rájaḥ sómaḥ punānáḥ kalášeṣu sīdati
adbhír góbhir mṛjyate ádribhiḥ sutáḥ punāná índur várivo vidat priyám
Pada-Pāṭha: ayam | divaḥ | iyarti | višvam | ā | rajaḥ | somaḥ | punānaḥ | kalašeṣu | sīdati | at-bhiḥ | gobhiḥ | mṛjyate | adri-bhiḥ | sutaḥ | punānaḥ | induḥ | varivaḥ | vidat | priyam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: He sends it into all the region forth from heaven. Soma, while he is filtcred, settles in the jars.
With milk and waters is he decked when pressed with stones: Indu, when purified, shall find sweet rest and room.
Geldner: Dieser entsendet die Stimme des Himmels in den ganzen Raum; sich läuternd setzt sich Soma in den Krügen. Mit Wasser und Milch wird er geputzt, wenn er mit Steinen ausgepresst ist. Sich läuternd möge der Saft den beliebten Ausweg finden. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search