| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | tuváṃ sutó nṛmā́dano | tvám sutáḥ nṛmā́danaḥ | MO | ◡— ◡— ◡—◡— | (8) |
| b. | dadhanvā́n matsaríntamaḥ | dadhanvā́n matsaríntamaḥ | MO | ◡—— —◡—◡— | (8) |
| c. | índrāya sūrír ándhasā | índrāya sūríḥ ándhasā | MO | ——◡ —◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
| Aufrecht: | tváṃ sutó nṛmā́dano dadhanvā́n matsaríntamaḥ índrāya sūrír ándhasā |
| Pada-Pāṭha: | tvam | sutaḥ | nṛ-mādanaḥ | dadhanvān | matsarin-tamaḥ | indrāya | sūriḥ | andhasā |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Effused as cheerer of the men, flowing best gladdener, thou art A Prince to Indra with thy juice. |
| Geldner: | Ausgepresst bist du männerberauschend geflossen, am meisten berauschend, für Indra mit deinem Tranke freigebig. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search