| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | távemé saptá síndhavaḥ | táva imé?_ saptá síndhavaḥ | MO | ◡—— —◡ —◡— | (8) |
| b. | prašíṣaṃ soma sisrate | prašíṣam soma sisrate-_ | MO | ◡◡— —◡ —◡— | (8) |
| c. | túbhyaṃ dhāvanti dhenávaḥ | túbhyam dhāvanti dhenávaḥ | MO | —— ——◡ —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
| Aufrecht: | távemé saptá síndhavaḥ prašíṣaṃ soma sisrate túbhyaṃ dhāvanti dhenávaḥ |
| Pada-Pāṭha: | tava | ime | sapta | sindhavaḥ | pra-šiṣam | soma | sisrate | tubhyam | dhāvanti | dhenavaḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | O Soma, these Seven Rivers flow, as being thine, to give command: The Streams of milk run forth to thee. |
| Geldner: | Deinem Befehl gehorchend fliessen diese sieben Ströme, o Soma; für dich laufen die Milchkühe. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search