Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | girā́ jātá ihá stutá | girā́ jātáḥ ihá stutáḥ | MO | ◡— —◡ ◡— ◡◡ | (8) |
b. | índur índrāya dhīyate | índuḥ índrāya dhīyate-_ | MO | —◡ ——◡ —◡— | (8) |
c. | vír yónā vasatā́v iva | víḥ yónā vasatáu iva | MO | — —— ◡◡— ◡◡ | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | girā́ jātá ihá stutá índur índrāya dhīyate vír yónā vasatā́v iva |
Pada-Pāṭha: | girā | jātaḥ | iha | stutaḥ | induḥ | indrāya | dhīyate | viḥ | yonā | vasatau-iva |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | For Indra flows the gladdening drink, the measurer of the region, Sage, With countless wealth and endless help. |
Geldner: | Auf dem Berg entsprossen, hier gepriesen, wird der Saft für Indra hingesetzt an seinen Platz wie ein Vogel ins Nest. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search