Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | táṃ tvā sahásracakṣasam | tám tvā sahásracakṣasam | MO | — — ◡—◡—◡— | (8) |
b. | átho sahásrabharṇasam | átha u+_ sahásrabharṇasam | MO | ◡— ◡—◡—◡— | (8) |
c. | áti vā́ram apāviṣuḥ | áti vā́ram apāviṣuḥ | MO | ◡◡ —◡ ◡—◡— | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | táṃ tvā sahásracakṣasam átho sahásrabharṇasam áti vā́ram apāviṣuḥ |
Pada-Pāṭha: | tvam | tvā | sahasra-cakṣasam | atho iti | sahasra-bharṇasam | ati | vāram | apāviṣuḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Thee who hast thousand eyes to see, bearer of thousand burthens, they Have filtered through the fleecy cloth. |
Geldner: | Dich, den Tausendäugigen und Tausendaufwiegenden haben sie durch die Seihe geläutert. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search