| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | punānó akramīd abhí | punānáḥ akramīt abhí | MO | ◡—◡ —◡— ◡◡ | (8) |
| b. | víšvā mṛ́dho vícarṣaṇiḥ | víšvāḥ mṛ́dhaḥ vícarṣaṇiḥ | MO | —— ◡— ◡—◡— | (8) |
| c. | šumbhánti vípraṃ dhītíbhiḥ | šumbhánti vípram dhītíbhiḥ | MO | ——◡ —— —◡— | (8) |
| Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
| Aufrecht: | punānó akramīd abhí víšvā mṛ́dho vícarṣaṇiḥ šumbhánti vípraṃ dhītíbhiḥ |
| Pada-Pāṭha: | punānaḥ | akramīt | abhi | višvāḥ | mṛdhaḥ | vi-carṣaṇiḥ | šumbhanti | vipram | dhīti-bhiḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | THE Very Active hath assailed, while purified, all enemies: They deck the Sage with holy songs. |
| Geldner: | Sich läuternd ist er auf alle Verächter losgegangen, der Ausgezeichnete. Sie verschönen den Beredten mit ihren Dichtungen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search