| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | tváṣṭāram agrajā́ṃ gopā́m | tváṣṭāram agrajā́m gopā́m | PE | ——◡ —◡— —— | (8) |
| b. | puroyā́vānam ā́ huve | puroyā́vānam ā́ huve-_ | PE | ◡———◡ — ◡— | (8) |
| c. | índur índro vṛ́ṣā háriḥ | índuḥ índraḥ vṛ́ṣā háriḥ | PE | —◡ —— ◡— ◡— | (8) |
| d. | pávamānaḥ prajā́patiḥ | pávamānaḥ prajā́patiḥ | PE | ◡◡—— ◡—◡— | (8) |
| Labels: | E: epic anuṣṭubh P: popular |
| Aufrecht: | tváṣṭāram agrajā́ṃ gopā́m puroyā́vānam ā́ huve índur índro vṛ́ṣā háriḥ pávamānaḥ prajā́patiḥ |
| Pada-Pāṭha: | tvaṣṭāram | agra-jām | gopām | puraḥ-yāvānam | ā | huve | induḥ | indraḥ | vṛṣā | hariḥ | pavamānaḥ | prajāpatiḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | 1 summon Tvastar hither, our protector, champion, earliest-born, Indu is Indra, tawny Steer; Pavamana is Prajapati. |
| Geldner: | Den Tvastri rufe ich her, den erstgeborenen Hüter und Anführer. Der goldgelbe Saft ist Indra, der Bulle, der sich läuternde ist Prajapati. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search