Rig-Veda 8.100.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     dádhāmi te mádhuno bhakṣám ágre      dádhāmi te-_ = mádhunaḥ bhakṣám ágre-_      P        ◡—◡   —   ◡◡—   —◡   ——   (11)
b.     hitás te bhāgáḥ sutó astu sómaḥ      hitáḥ te-_ bhāgáḥ = sutáḥ astu sómaḥ      P        ◡—   —   ——   ◡◡   —◡   ——   (11)
c.     ásaš ca tváṃ dakṣiṇatáḥ sákhā me      ásaḥ ca tvám = dakṣiṇatáḥ } sákhā me-_      P        ◡—   —   —   —◡◡—   ◡—   —   (11)
d.     ádhā vṛtrā́ṇi jaňghanāva bhū́ri      ádhā+ vṛtrā́ṇi = jaňghanāva bhū́ri      P        ◡—   ——◡   —◡—◡   —◡   (11)

Labels:P: popular  
Aufrecht: dádhāmi te mádhuno bhakṣám ágre hitás te bhāgáḥ sutó astu sómaḥ
ásaš ca tváṃ dakṣiṇatáḥ sákhā mé 'dhā vṛtrā́ṇi jaňghanāva bhū́ri
Pada-Pāṭha: dadhāmi | te | madhunaḥ | bhakṣam | agre | hitaḥ | te | bhāgaḥ | sutaḥ | astu | somaḥ | asaḥ | ca | tvam | dakṣiṇataḥ | sakhā | me | adha | vṛtrāṇi | jaňghanāva | bhūri
Van Nooten & Holland (2nd ed.): dádhāmi te mádhuno bhakṣám ágre hitás te bhāgáḥ sutó astu sómaḥ
ásaš ca tváṃ dakṣiṇatáḥ sákhā me <á>dhā vṛtrā́=ṇi jaňghanāva bhū́=ri [buggy OCR; check source]
Griffith: Ten thousand Dasyave-vrka, the son of Putakrata, hath
From his own wealth bestowed on me.
Geldner: " Ich gewähre dir an erster Stelle den Trunk des Soma; der gepresste Soma soll dir als Anteil bestimmt sein. Wenn du mein Freund zur Rechten sein willst, dann wollen wir beide viele Vritra's erschlagen." [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search