Rig-Veda 8.098.06

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tuváṃ hí šášvatīnaām      tvám hí šášvatīnām      MR        ◡—   ◡   —◡—◡—   (8)
b.     índra dartā́ purā́m ási      índra dartā́ purā́m ási      M        —◡   ——   ◡—   ◡◡   (8)
c.     hantā́ dásyor mánor vṛdháḥ pátir diváḥ      hantā́ dásyoḥ = mánoḥ vṛdháḥ } pátiḥ diváḥ      M4        ——   ——   ◡—   ◡—   ◡—   ◡—   (12)

Labels:4: 12=8+4   M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: tváṃ hí šášvatīnām índra dartā́ purā́m ási
hantā́ dásyor mánor vṛdháḥ pátir diváḥ
Pada-Pāṭha: tvam | hi | šašvatīnām | indra | dartā | purām | asi | hantā | dasyoḥ | manoḥ | vṛdhaḥ | patiḥ | divaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): t<u>váṃ hí šášvatīnaām índra dartā́=purā́=m ási
hantā́ dásyor mánor vṛdháḥ pátir diváḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Leader of heroes, Lord of battle, lead thou us to combat, thou Most Sapient One.
High fame is theirs who win by invocations, feasts and entertainment of the Gods.
Geldner: Du, Indra, bist ja der Zerstörer all der vielen Burgen, der Erleger des Dasyu, der Förderer des Manu, des Himmels Herr. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search