Rig-Veda 8.071.06

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tuváṃ rayím puruvī́ram      tvám rayím puruvī́ram      MT        ◡—   ◡—   ◡◡——   (8)
b.     ágne dāšúṣe mártāya      ágne-_ dāšúṣe-_ mártāya      MT        ——   —◡—   ——◡   (8)
c.     prá ṇo naya vásyo áccha      prá naḥ naya vásyaḥ áccha      MT        ◡   —   ◡◡   —◡   —◡   (8)

Labels:M: genre M   T: trochaic gāyatrī  
Aufrecht: tváṃ rayím puruvī́ram ágne dāšúṣe mártāya
prá ṇo naya vásyo ácha
Pada-Pāṭha: tvam | rayim | puru-vīram | agne | dāšuṣe | martāya | pra | naḥ | naya | vasyaḥ | accha
Van Nooten & Holland (2nd ed.): t<u>váṃ rayím puruvī́=ram ágne dāšúṣe mártāya
prá ṇo naya vásyo ácha [buggy OCR; check source]
Griffith: Graciously, Indra, hear my call. Come and obtain the draught, and sate
Thyself with juices blent with milk.
Geldner: Du gibst dem opferspendenden Sterblichen einen Schatz von vielen Söhnen, Agni. Führe du uns zum Glück! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search