Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | adyá-adyā šuváḥ-šuva | adyā́dyā+ šváḥ-švaḥ | M | —◡—— ◡—◡◡ | (8) |
b. | índra trā́sva paré ca naḥ | índra trā́sva paré?_ ca naḥ | M | —— —◡ ◡— ◡ — | (8) |
c. | víšvā ca no jaritṝ́n satpate áhā | víšvā ca naḥ = jaritṝ́n satpate-_ áhā | M | —— ◡ — ◡◡— —◡◡ ◡— | (12) |
d. | dívā náktaṃ ca rakṣiṣaḥ | dívā náktam ca rakṣiṣaḥ | M | ◡— —— ◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | adyā́dyā šváḥ šva índra trā́sva paré ca naḥ víšvā ca no jaritṝ́n satpate áhā dívā náktaṃ ca rakṣiṣaḥ |
Pada-Pāṭha: | adya-adya | švaḥ-švaḥ | indras | trāsva | pare | ca | naḥ | višvā | ca | naḥ | jaritṝn | sat-pate | ahā | divā | naktam | ca | rakṣiṣaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ady<á>-<a>dyā š<u>váḥ-š<u>va índra trā́=sva paṛ́ ca naḥ víšvā ca no jaritṝ́n satpate áhā dívā náktaṃ ca rakṣiṣaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | I took some Soma when the Sun rose up, O Mitra, Varuna. That is the sick man's medicine. |
Geldner: | Schütze uns jeden Tag, jeden Morgen, Indra, und künftig! Und alle Tage. Tag und Nacht, mögest du rechtmässiger Herr uns Sänger schützen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search