Rig-Veda 8.059.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ghṛtaprúṣaḥ sáumiyā jīrádānavaḥ      ghṛtaprúṣaḥ = sáumyāḥ jīrádānavaḥ      DV        ◡—◡—   —◡—   —◡—◡—   (12)
b.     saptá svásāraḥ sádana ṛtásya      saptá svásāraḥ = sádane-_ } ṛtásya      DV        ——   ◡——   ◡◡◡   ◡—◡   (11)
c.     yā́ ha vām indrāvaruṇā ghṛtašcútas      yā́ḥ ha vām indrā =varuṇā } ghṛtašcútaḥ      DV        —   ◡   —   ——◡◡—   ◡—◡—   (12)
d.     tā́bhir dhattaṃ yájamānāya šikṣatam      tā́bhiḥ dhattam = yájamānāya šikṣatam      DV        ——   ——   ◡◡——◡   —◡—   (12)

Labels:D: genre D   V: Vālakhilya  
Aufrecht: ghṛtaprúṣaḥ sáumyā jīrádānavaḥ saptá svásāraḥ sádana ṛtásya
yā́ ha vām indrāvaruṇā ghṛtašcútas tā́bhir dhattaṃ yájamānāya šikṣatam
Pada-Pāṭha: ghṛta-pruṣaḥ | saumyāḥ | jīra-dānavaḥ | sapta | svasāraḥ | sadane | ṛtasya | yāḥ | ha | vām | indrāvaruṇā | ghṛta-šcutaḥ | tābhiḥ | dhattam | yajamānāya | šikṣatam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ghṛtapṛ́ṣaḥ sáum<i>yā jīrádānavaḥ saptá svásāraḥ sádana ṛtásya
yā́ ha vām indrāvaruṇā ghṛtašcútas tā́bhir dhattaṃ yájamānāya šikṣatam [buggy OCR; check source]
Griffith: The potent Conqueror, invincible in war, him at whose birth the Mighty Ones,
The Kine who spread aftar, sent their loud voices out, heavens, earths seat their loud voices out,
Geldner: Schmalz spritzend, zum Soma notwendig, schnellgebend sind die sieben Schwestern an der Stätte der Wahrheit; die für euch, Indra und Varuna, Schmalz träufen, durch diese suchet dem Opfernden Geschicklichkeit zu verschaffen! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search