Rig-Veda 8.053.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     víšvā dvéṣāṃsi jahí cā́va cā́ kṛdhi      víšvā dvéṣāṃsi = jahí ca áva ca ā́ kṛdhi      MV        ——   ——◡   ◡◡   —◡   —   ◡◡   (12)
b.     víšve sanvantu ā́ vásu      víšve?_ sanvantu ā́ vásu      MV        ——   ——◡   —   ◡◡   (8)
c.     šī́ṣṭeṣu cit te madirā́so aṃšávo      šī́ṣṭeṣu cit te-_ = madirā́saḥ aṃšávaḥ      MV        ——◡   —   —   ◡◡—◡   —◡—   (12)
d.     yátrā sómasya tṛmpási      yátrā+ sómasya tṛmpási      MVR        ——   ——◡   —◡◡   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line   V: Vālakhilya  
Aufrecht: víšvā dvéṣāṃsi jahí cā́va cā́ kṛdhi víšve sanvantv ā́ vásu
šī́ṣṭeṣu cit te madirā́so aṃšávo yátrā sómasya tṛmpási
Pada-Pāṭha: višvā | dveṣāṃsi | jahi | ca | avaca | ā | kṛdhi | višve | sanvantu | ā | vasu | šīṣṭeṣu | cit | te | madirāsaḥ | aṃšavaḥ | yatra | somasya | tṛmpasi
Van Nooten & Holland (2nd ed.): víšvā dvéṣāṃsi jahí cā́=va cā́=kṛdhi víšve sanvant<u> ā́=vásu
šī́ṣṭeṣu cit te madirā́so aṃšávo yátrā sómasya tṛmpási [buggy OCR; check source]
Griffith: Come, go thou forth, dwelling in heaven and listening to the prayers of men:
Thou fillest both the heavens and earth.
Geldner: Schlag alle Anfeindungen nieder und unterdrücke sie! Alle sollen Gut gewinnen. Auch bei den Sista's sind für dich die berauschenden Stengel, bei denen du dich am Soma gütlich tust. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search