| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | víšvā dvéṣāṃsi jahí cā́va cā́ kṛdhi | víšvā dvéṣāṃsi = jahí ca áva ca ā́ kṛdhi | MV | —— ——◡ ◡◡ —◡ — ◡◡ | (12) |
| b. | víšve sanvantu ā́ vásu | víšve?_ sanvantu ā́ vásu | MV | —— ——◡ — ◡◡ | (8) |
| c. | šī́ṣṭeṣu cit te madirā́so aṃšávo | šī́ṣṭeṣu cit te-_ = madirā́saḥ aṃšávaḥ | MV | ——◡ — — ◡◡—◡ —◡— | (12) |
| d. | yátrā sómasya tṛmpási | yátrā+ sómasya tṛmpási | MVR | —— ——◡ —◡◡ | (8) |
| Labels: | M: genre M R: repeated line V: Vālakhilya |
| Aufrecht: | víšvā dvéṣāṃsi jahí cā́va cā́ kṛdhi víšve sanvantv ā́ vásu šī́ṣṭeṣu cit te madirā́so aṃšávo yátrā sómasya tṛmpási |
| Pada-Pāṭha: | višvā | dveṣāṃsi | jahi | ca | avaca | ā | kṛdhi | višve | sanvantu | ā | vasu | šīṣṭeṣu | cit | te | madirāsaḥ | aṃšavaḥ | yatra | somasya | tṛmpasi |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | víšvā dvéṣāṃsi jahí cā́=va cā́=kṛdhi víšve sanvant<u> ā́=vásu šī́ṣṭeṣu cit te madirā́so aṃšávo yátrā sómasya tṛmpási [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Come, go thou forth, dwelling in heaven and listening to the prayers of men: Thou fillest both the heavens and earth. |
| Geldner: | Schlag alle Anfeindungen nieder und unterdrücke sie! Alle sollen Gut gewinnen. Auch bei den Sista's sind für dich die berauschenden Stengel, bei denen du dich am Soma gütlich tust. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search