Rig-Veda 8.050.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     prá sú šrutáṃ surā́dhasam      prá sú šrutám surā́dhasam      MV        ◡   —   ◡—   ◡—◡—   (8)
b.     árcā šakrám abhíṣṭaye      árcā+ šakrám abhíṣṭaye-_      MV        ——   —◡   ◡—◡—   (8)
c.     yáḥ sunvaté stuvaté kā́miyaṃ vásu      yáḥ sunvaté-_ = stuvaté-_ kā́myam vásu      MV        —   —◡—   ◡◡—   —◡—   ◡◡   (12)
d.     sahásreṇeva máṃhate      sahásreṇa iva máṃhate?_      MV        ◡———◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M   V: Vālakhilya  
Aufrecht: prá sú šrutáṃ surā́dhasam árcā šakrám abhíṣṭaye
yáḥ sunvaté stuvaté kā́myaṃ vásu sahásreṇeva máṃhate
Pada-Pāṭha: pra | su | šrutam | su-rādhasam | arca | šakram | abhiṣṭaye | yaḥ | sunvate | stuvate | kāmyam | vasu | sahasreṇa-iva | maṃhate
Van Nooten & Holland (2nd ed.): prá sú šrutáṃ surā́dhasam árcā šakrám abhíṣṭaye
yáḥ sunvaté stuvaté kā́=m<i>yaṃ vásu sahásreṇeva máṃhate [buggy OCR; check source]
Griffith: BOTH boons,-may Indra, hitherward turned, listen to this prayer of ours,
And mightiest Maghavan with thought inclined to us come near to drink the Soma juice.
Geldner: Stimm fein das Lied auf den berühmten freigebigen Mächtigen an, um zur Geltung zu kommen, der dem Somapressenden, dem Lobsänger erwünschtes Gut wie durch eine Tausendschenkung spendet. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search