| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | tuváṃ naḥ soma višváto vayodhā́s | tvám naḥ soma = višvátaḥ } vayodhā́ḥ | D | ◡— — —◡ —◡— ◡—— | (11) |
| b. | tuváṃ suvarvíd ā́ višā nṛcákṣāḥ | tvám svarvít = ā́ višā+ } nṛcákṣāḥ | D | ◡— ◡—◡ — ◡— ◡—— | (11) |
| c. | tuváṃ na inda ūtíbhiḥ sajóṣāḥ | tvám naḥ indo = ūtíbhiḥ } sajóṣāḥ | D | ◡— ◡ —◡ —◡— ◡—— | (11) |
| d. | pāhí pašcā́tād utá vā purástāt | pāhí pašcā́tāt = utá vā } purástāt | D | —◡ ——— ◡◡ — ◡—— | (11) |
| Labels: | D: genre D |
| Aufrecht: | tváṃ naḥ soma višváto vayodhā́s tváṃ svarvíd ā́ višā nṛcákṣāḥ tváṃ na inda ūtíbhiḥ sajóṣāḥ pāhí pašcā́tād utá vā purástāt |
| Pada-Pāṭha: | tvam | naḥ | soma | višvataḥ | vayaḥ-dhāḥ | tvam | svaḥ-vit | ā | viša | nṛ-cakṣāḥ | tvam | naḥ | indo iti | ūti-bhiḥ | sa-joṣāḥ | pāhi | pašcātāt | uta | vā | purastāt |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | t<u>váṃ naḥ soma višváto vayodhā́=s t<u>váṃ s<u>varvíd ā́=višā nṛcákṣāḥ t<u>váṃ na inda ūtíbhiḥ sajóṣāḥ pāhí pašcā́=tād utá vā purástāt [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | On all sides,. Soma, thou art our life-giver: aim of all eyes, light-finder, come within us. Indu, of one accord with thy protections both from behind and from before preserve us. |
| Geldner: | Sei du, o Soma, uns allenthalben ein Kraftverleiher, geh als Himmelslichtfinder, als Aufseher in uns ein! Schütze du Saft uns im Verein mit deinen Schutzgeistern von hinten oder auch von vorn! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search