| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | ápa tyā́ asthur ánirā ámīvā | ápa tyā́ḥ asthuḥ = ánirāḥ } ámīvāḥ | D | ◡— ◡ —◡ ◡◡◡ ◡—— | (11) |
| b. | nír atrasan támiṣīcīr ábhaiṣuḥ | níḥ atrasan = támiṣīcīḥ } ábhaiṣuḥ | D | ◡ —◡— ◡◡—— ◡—— | (11) |
| c. | ā́ sómo asmā́m̆ aruhad víhāyā | ā́ sómaḥ asmā́n = aruhat } víhāyāḥ | D | — —◡ —— ◡◡— ◡—— | (11) |
| d. | áganma yátra pratiránta ā́yuḥ | áganma yátra = pratiránte?_ ā́yuḥ | DR | ◡—◡ —— ◡◡—◡ —— | (11) |
| Labels: | D: genre D R: repeated line |
| Aufrecht: | ápa tyā́ asthur ánirā ámīvā nír atrasan támiṣīcīr ábhaiṣuḥ ā́ sómo asmā́m̆ aruhad víhāyā áganma yátra pratiránta ā́yuḥ |
| Pada-Pāṭha: | apa | tyāḥ | asthuḥ | anirāḥ | amīvāḥ | niḥ | atrasan | tamiṣīcīḥ | abhaiṣuḥ | ā | somaḥ | asmān | aruhat | vi-hāyāḥ | aganma | yatra | pra-tirante | āyuḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ápa tyā́ asthur ánirā ámīvā nír atrasan támiṣīcīr ábhaiṣuḥ ā́ sómo asmā́m̆ aruhad víhāyā áganma yátra pratiránta ā́yuḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Our maladies have lost their strength and vanished: they feared, and passed away into the darkness. Soma hath risen in us, exceeding mighty, and we are come where men prolong existence. |
| Geldner: | Verschwunden sind jetzt Verschmachtung und Krankheiten; die finsteren Mächte sind verscheucht, sie haben Furcht bekommen. Der Soma ist in uns aufgestiegen, seine Lebenskräfte entfaltend. Wir sind da angelangt, wo man das Leben verlängert. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search